Содержание
- Чем может быть для Вас полезным Silabot?
- Что такое апостиль и когда он мне нужен?
- Транслитерация кириллических букв латиницей для славянских и неславянских языков - ISO 9: 1995 (E)
- Как мы работаем
- Наш метод расчета цен
- Как узнать, сколько стандартных строк или стандартных страниц содержит мой документ?
- Как найти нужный документ в примерах цен?
- Зачем мы запрашиваем данные конечного получателя и какие преимущества это вам даёт
- Цифровая подпись
- Cрок выполнения перевода
Как мы работаем
Silabot предлагает максимально удобный процесс оформления заказа на перевод официальных документов. Для наших клиентов мы разработали простую цифровую процедуру заказа. Вы можете отправить нам документы для перевода по почте в любое время, желательно заказным письмом, а мы позаботимся обо всем остальном. Вы также можете загрузить документы через нашу платформу и самостоятельно определить ожидаемые затраты.
После размещения заказа с использованием нашего формуляра мы просим вас физически прислать нам документы. Желательно заказной почтой, чтобы вы получили номер отправления и могли отслеживать состояние доставки. Мы, конечно, подтвердим получения документов.
После оформления заказа, получения оригиналов документов и предоплаты мы начинаем обрабатывать заказ. Наши переводчики переводят документ на соответствующий язык, подписывают и заверяют свои переводы. Если вы заказали апостиль, мы будем рады выполнить для вас его оформление.
Только после завершения перевода мы на основании целевого текста определяем точное количество строк по 55 знаков каждая (включая пробелы), и можем сообщить вам окончательную цену - в отличие от предварительной ориентировочной оценки стоимости перевода. Различные свидетельства являются индивидуальными и персонифицированными документами и могут иметь существенные отличия в объеме текста.
Для более точной оценки стоимости перевода вы можете при составлении заказа откорректировать количество стандартных строк или страниц в документе, если видите, что он содержит больше или меньше строк или страниц по 30 строк, чем соответствующий пример цены из справочного каталога. Поскольку мы выставляем счет по количеству строк, вы платите только за фактический объем заказанного перевода.
После размещения заказа с использованием нашего формуляра мы просим вас физически прислать нам документы. Желательно заказной почтой, чтобы вы получили номер отправления и могли отслеживать состояние доставки. Мы, конечно, подтвердим получения документов.
После оформления заказа, получения оригиналов документов и предоплаты мы начинаем обрабатывать заказ. Наши переводчики переводят документ на соответствующий язык, подписывают и заверяют свои переводы. Если вы заказали апостиль, мы будем рады выполнить для вас его оформление.
Только после завершения перевода мы на основании целевого текста определяем точное количество строк по 55 знаков каждая (включая пробелы), и можем сообщить вам окончательную цену - в отличие от предварительной ориентировочной оценки стоимости перевода. Различные свидетельства являются индивидуальными и персонифицированными документами и могут иметь существенные отличия в объеме текста.
Для более точной оценки стоимости перевода вы можете при составлении заказа откорректировать количество стандартных строк или страниц в документе, если видите, что он содержит больше или меньше строк или страниц по 30 строк, чем соответствующий пример цены из справочного каталога. Поскольку мы выставляем счет по количеству строк, вы платите только за фактический объем заказанного перевода.